dimanche 6 mars 2011
samedi 5 mars 2011
jeudi 3 mars 2011
Atelier macarons
Journée off avec playdates et atelier macarons. / Today was a day off with playdates and macaroon baking.


Mandarine-lavande (du jardin), chocolat et vanille-caramel au beurre salé... Pas encore parfait mais ça vient ! / Tangerine-lavender (from our garden), chocolate, and vanilla-salted butter caramel... Not quite perfect but that'll come!
mercredi 2 mars 2011
mardi 1 mars 2011
lundi 28 février 2011
Even older
Et on continue les visites avec cette fois le petit Museum d'Histoire Naturelle d'Aix et ses dinosaures, puisque la ville a été construite sur un site jadis occupé par ces charmantes bestioles... On retrouve encore aujourd'hui, en se baladant en Sainte Victoire, de nombreux fragments d'oeufs de dinosaures.



More culture, with this tour of this small Museum in Aix, with its dinosaurs and prehistoric animals. Those charming creatures used to live in the Aix area millions of years ago, and pieces of dinosaur eggs can still be easily found on certain spots around Sainte Victoire Mountain.
More culture, with this tour of this small Museum in Aix, with its dinosaurs and prehistoric animals. Those charming creatures used to live in the Aix area millions of years ago, and pieces of dinosaur eggs can still be easily found on certain spots around Sainte Victoire Mountain.
dimanche 27 février 2011
1000 years back in time
Un retour mille ans en arrière avec la visite du Château de La Barben, près de Salon de Provence. / Back 1000 years ago, with this tour of la Barben Castle, near Salon de Provence. 

Visite extraordinaire des salles basses du château (Xème/XIème siècle) guidée par un chevalier en tenue, qui nous a tenus tous les 6 en haleine pendant plus d'une heure. / Exciting tour of the lower part of the castle (Xth/XIth century) given by a fully dressed knight.

Puis un petit tour avec énigmes à décoder dans la partie plus récente (seulement XVI-XVIIème celle-là...) guidé par un gentilhomme en habit - photos interdites, dommage ! / Followed by a visit and scavenger hunt in the upper and more recent part (XVI-XVIIth century only for this one) guided by a costumed gentleman - no pics allowed, too bad!
vendredi 25 février 2011
Valensole
Balade dans l'arrière-pays, sur le plateau de Valensole et dans le village, dont le seul nom évoque lavande et soleil =)
A tour around Valensole, 40 miles North of Aix, where lavender fields bloom and sun usually shines =)


... mais en février, c'est sans lavande et sans soleil =(
... but not in February =(

... mais en février, c'est sans lavande et sans soleil =(
... but not in February =(
jeudi 24 février 2011
mercredi 23 février 2011
Musée des Papillons
Au programme de ce 3ème jour de vacances, un petit tour au musée des Papillons, tenu par un passionné qui nous fait une visite guidée privée passionnante. / For this 3d day of vacation, I had planned to discover a small Butterfly Museum near Aix, where the enthousiastic owner and explorer gave us a fascinating guided tour.
Tellement passionné qu'il a même découvert ce papillon au Sri-Lanka il y a quelques année, et lui a donc transmis son nom (l'Olepa Duboisi pour Monsieur Dubois). / He even discovered, a few years ago, an unknown type of butterfly, which has been named after him (Olepa Duboisi for Mr Dubois)
mardi 22 février 2011
Santon workshop
lundi 21 février 2011
Cotton Candy Break
mardi 1 février 2011
Handball game
Un match de handball en famille ce soir, avec sous-titrage par Jon, notre pivot Islandais préféré qui, blessé au genou, est cantonné aux gradins... Il va falloir revenir pour l'admirer sur le terrain - ce qui fera peut-être gagner son équipe cette fois =)
Tonight is hand ball game night for us all, with Jon, our favorite Islandic pivot, as a sports analyst with us in the bleachers - grounded for a knee injury. We'll have to do it again to watch him play - which might help his team win, this time =)
Et après le match, c'est les enfants qui s'entrainent à marquer. / And after the game, it's the kids' turn.
mercredi 26 janvier 2011
samedi 22 janvier 2011
Cross country race
dimanche 9 janvier 2011
40 series
Dans la saga des 40, on continue avec le cap négocié cette fois par notre BanBan, marseillais national et grand fan de l'OM comme vous l'aurez deviné.

The 40 series continues. This time it's our friend BanBan's turn to take the step - he is native from Marseille, and a big fan of the blue and white OM soccer team as you might have guessed.
vendredi 7 janvier 2011
lundi 3 janvier 2011
Une page se tourne
Et la deuxieme resolution de l'année : changer les plaques de la voiture, avec un an de retard quand même... Et voilà, adieu les plaques California, la Nicomobile est devenue française !
And here is the second resolution : switch to French license plates for Nick's car - after one and a half year it was about time. There it is now, the Californian "Nicomobile" has become French !
samedi 1 janvier 2011
Balade inaugurale 2011
Les bonnes résolutions n'attendent pas : 2011 sera l'année de PLUS de balades. Voici donc l'inauguration, le 1er janvier : un tour en Ste Victoire en famille.
vendredi 31 décembre 2010
Réveillon-nous !
dimanche 26 décembre 2010
Ski, Surf & Snow
Une grosse semaine de ski à 22 avec toute ma famille, dans un chalet au pied des pistes à La Plagne, avec Noël à la clef. A noter : une vue imprenable sur la seule piste olympique de bobsleigh en France.



A whole week skiing, with 22 of us in a huge cabin in the heart of La Plagne resort - not to mention a great view on the only olympic bobsleigh racetrack in France. Christmas being of course the highlight of the week.
mercredi 15 décembre 2010
mercredi 8 décembre 2010
Gingerbread Houses
samedi 4 décembre 2010
mercredi 1 décembre 2010
Inscription à :
Commentaires (Atom)






