samedi 26 décembre 2009

Merry Ski-stmas !

Un Noël en famille (à 27 quand même) dans deux chalets loués pour l'occasion, ça donne des vacances multi-fonction :
Spending Christmas with family (27 of us) in two rental cabins makes multi-task vacation :
Côté ski... -- Ski option...



Côté spi -- messe de minuit dans la patinoire de Megève.
Spi(rituality) option -- Christmas Eve Mass in Megeve's ice-skating rink.

Et côté Youpiiii ! --passke encore cette année, on a été trop gaté.
And Yepeeee ! option -- 'cause this year was, once again, a year of plenty.

vendredi 18 décembre 2009

Snow-skating rink

Les premiers flocons de neige qui transforment le bord de la piscine en mini-patinoire.

First snowflakes that turn the poolside into a mini rink.

samedi 12 décembre 2009

Disco night

Départ pour soirée ABBA... -- Leaving for ABBA party...

mercredi 9 décembre 2009

lundi 7 décembre 2009

Christmas carols

Magnifique soirée chants de Noël en anglais organisée par l'ICCP (International Christian Community of Provence) dans la cathédrale d'Aix, à laquelle le groupe anglophone des enfants participait bien sûr.
Wonderful English Christmas carols service hosted by ICCP (International Christian Community of Provence) in the main cathedral of Aix. Our children's English group was part of it, of course !


Même Greg y est allé de son petit déguisement de lutin.
Even Greg dressed up for this special event.

dimanche 6 décembre 2009

Weeeeee-k-end

Une visite d'amis de Paris pas vus depuis des années, le temps d'un week-end... -- Some good friends we hadn't seen for years came to visit, just for the week-end...
Enfin, plutôt Wiiiiiii-k-end...
Or rather Wiiiiiiiii-k-end...

Candyyyyyy-k-end...

... and candy cane !

Countryyyy-k-end...

Lazyyyyyy-k-end ??
Bref, un Ouiiiiiiiiii-k-end, à refaire avec tous les z'amis qui, lorsqu'ils veulent venir passer un petit moment dans le Sud, peuvent se dire : "Yes Weeeee-can" ! -- Well, a Ouiiiiiiiii-k-end we are ready to live again with all our friends who, when they wonder whether they could come spend a little while in the South of France, can answer "Yes weeeeee-can" !

vendredi 27 novembre 2009

Panic mode

Alerte, alerte, le virus H1N1 attaque ! Tous aux abris ! Enfin... plutôt aux centres de vaccination, qui sont du coup complètement submergés. C'est une ambiance de foire d'empoigne qui y régnait ce matin, avec la police obligée de venir en renfort pour calmer les foules affolées qui ont peur de ne pas avoir leur dose, et mater les mères de famille BCBG prêtes à tout pour passer devant tout le monde à grand coup de crise de larmes (elle m'a vraiment énervée celle-là...) Hallucinant !

Swine flu alert, H1N1 virus is attacking ! Take cover ! That's what I did this morning, by bringing Greg to get his shot in one of the special immunisation centers. It was completely crazy there, with police officers called to back up the poor medical staff who was overwhelmed by this agitated crowd afraid not to get their shot, and calm down the very chic and conservative moms ready for anything, including crying and shouting, to bypass the line (this one really got on my nerves...) Unbelievable !

jeudi 26 novembre 2009

Ze Thanksgiving

Thanksgiving cette année tombait pile poile le jour de ma fête... Donc pas de repas à préparer, ni dinde ni stuffing à cuisiner, mais un p'tit dîner-resto surprise dans Aix à la place... :-)
Thanksgiving falls the same day as St Delphine day this year... Which for me means : no dinner to fix, no turkey nor stuffing to cook, but a night out in a nice restaurant in Aix instead... That's what I'm thankful for this year :-)


Ze Guille'blog @ Ze Bistro...
Il fallait pas rater ça ! -- It was a must-do !

dimanche 22 novembre 2009

Jeep'attitude

Un après-midi crêpes chez des copains qui se termine en virée jeep dans leur jardin -- Crêpe party at friends' house, ending up driving their jeep around their backyard.

lundi 16 novembre 2009

Birthday marathon

39 + 5 + 10 + 9 + 34 = 97 années fêtées à la maison entre mi-octobre et mi-novembre... Pffffiou ! -- 97 years have been celebrated at home between mid-october and mid-november... Phew ! Quelques extraits -- Here's a best of :


Avec tant d'anniversaires, Greg commence à être bien entraîné.
With so many birthdays, Greg has learned his lesson well.

mercredi 11 novembre 2009

Zitoune time

Après le temps des cerises, celui des pêches puis du raisin, vient celui des olives. Cueillette organisée par des copains autour du "cabanon" de leurs parents à Lambesc, au Nord d'Aix. Avec à midi un gros mechoui pour récompenser les courageux ramasseurs de zitounes en ce 11 novembre.

Olive picking time ! Some friends of ours organized this olive picking party at their parents' "cabanon"* in Lambesc (North of Aix) for November 11th, which is a national holiday here. With a huge mechoui** for lunch to cheer the brave zitoune***-pickers up.
----
* A "cabanon" is a provençal word for "cottage", and was originally used to describe a shed to storage tools.
**"Mechoui" is a North African style barbecue

***"Zitoune" is the North African word for "olive"

lundi 9 novembre 2009

jeudi 5 novembre 2009

English library

Pause à la petite bibliothèque anglophone du coin, tenue par des bénévoles d'AAGP (Anglo American Group of Provence)

Reading time at a nice English library run by volunteers of AAGP (Anglo American Group of Provence).

mercredi 4 novembre 2009

Halloween party

Allez, on rajoute encore une p'tite couche Halloween, et après fini, promis, on passe à autre chose... Cette fois c'est avec nos copains Texans qu'on s'offre une Halloween party digne des US.


One last Halloween party with our Texan friends before school resumes the next day...

samedi 31 octobre 2009

Trick or tarte ?

Bon... Pour ce premier Halloween français, on ne se faisait pas trop d'illusions... On avait donc appelé du renfort. C'est avec nos copains américano-irlandais Mark & Marion qu'on a décidé de passer ce cap. Nos espoirs ne furent pas déçus, la récolte fut maigre mais... surprenante. Notre citrouille-panier n'en croyait pas ses yeux : à son bord se côtoyaient bonbons et galettes bretonnes, sucettes et madeleines artisanales aixoises ! Histoire de nous rappeler qu'on est bien en France...


So... For this first French Halloween, we knew we had to aim low... We decided to call two close friends for support : American Mark & Irish Marion came to back us up. And we were not disappointed. We didn't get much, but our harvest was rather... surprising. Our pumpkin-basket couldn't believe it : it was loaded with candy and lollypops, but also with those special "galettes" cookies from Brittany, and handmade "madeleines" from Provence ! Just to remind us we're back to France...