dimanche 27 septembre 2009

A l'assaut !

Les Baux de Provence, un des plus beaux villages de France, paisible, endormi sous sa forteresse du XIIè siècle... Tu parles ! Il ne faisait pas bon s'y balader aujourd'hui...
Les Baux de Provence, one of the prettiest villages of France, quiet, asleep under its XIIth century fortress... Yeah, right ! T'was not so nice to wander about in this place today...
On y a été fait prisonnier, et on nous y a fait casser des cailloux...
We got captured and had to break rocks,

...des saltimbanques y avaient planté leurs tentes,
...Gypsies of some sort had pitched tents everywhere,

...on y a rencontré des créatures bizarres,
...we met weird creatures there,

... et au moment où nous avons voulu passer à l'assaut du chateau, d'autres y avaient déjà pensé, ne nous laissant pas d'autre choix que de les regarder !
...and at the very moment we decided to launch an attack on the castle, others where there already, who wouldn't let us go -- all we could do was watch them !



Bon, certes, ils ont fini par nous laisser monter au donjon,
Okay, yes, they let us climb all the way up the dungeon eventually,

...et arpenter leurs terres.
...and stride along their land.

Pas si mauvais bougres, après tout !
Those guys are not so bad, after all !

PS -- "L'Assaut du Chateau" est un spectacle très réaliste qui rassemble pas moins de 1000 figurants, et met en scène, un week-end par an, l'assaut de la forteresse des Baux en 1355 par les armées de la reine Jeanne 1er. Comme quoi en France aussi on a une âme d'enfant et on sait se déguiser de temps en temps ;-)
PS -- "The Assault of the Castle" is a very realistic show which gathers some 1000 players, and features, once a year, the assault of the fortress of Les Baux in 1355 by the armies of queen Jeanne the Ist. See, adults can sometimes be children at heart and wear costumes in France too ;-)

lundi 21 septembre 2009

Out of Africa

Nico revient ce soir du Cap, son premier grand voyage depuis la prise en main de son nouveau boulot, les bras chargés de cadeaux... Mais c'est déjà Noël !
Nick just came back tonight from his first business trip in Cape Town, with a whole bunch of gifts... Is it Christmas yet ??

Vous remarquerez en passant que notre retour des US n'a pas calmé Nico sur sa collectionnite aiguë en matière de casquettes... Il continue à les accumuler !
By the way, note that, even though we don't live in the US anymore, Nick is still obsessed by hats, which he continues to collect frenziedly...

mercredi 16 septembre 2009

Cal-Tex

Séquence nostalgie cette fois, avec ce rassemblement Texas-Californie... Ou quand deux familles expatriées reviennent en même temps au même endroit, l'une d'Austin et l'autre de SF ! On se recrée un petit bout d'Amérique en guise de palier de décompression.

A bit of nostalgia, here, with this Tx-Ca gathering... Our two families came back at the same time in the same place, the first one from Austin, the second from SF, and we now try to re-create a little bit of America here -- just to ease the transition !

lundi 14 septembre 2009

Pinard et fire-pit

On reprend aussi pied avec les bonnes traditions -- ce soir-là, on fête le lancement de la foire au vin avec une dizaine de bouteilles à déguster... autour d'un fire-pit californien, of course !
We also go back to traditions -- we celebrate the annual "Foire aux vins" (wine fair) opening by tasting ten different bottles... gathered around our californian fire-pit, of course !

samedi 12 septembre 2009

Show off...

Séquence frime, avec la décapotable dans les collines aixoises... avec ses plaques californiennes s'il vous plaît ! Délai autorisé pour les garder : 4 mois. On les enlèvera le jour J !
Show off time, with our convertible and its California license plates in Provence countryside... We're allowed to keep them up to 4 months, and won't take them off until then !


vendredi 4 septembre 2009

Flash back...

Pendant qu'on y est, un p'tit flash back sur notre été de SDF en forme de résumé... Bain de famille et de mer, perdus dans la colline varoise au Pellegrin,
To stay on the "back" theme, here's a flash-back on our homeless summer... First step : immersion into family (and Mediterranean sea !) at Nick's family summer home, lost in the hills of Côte d'Azur,

Cocktail piscine et activités en tous genres chez ma soeur à Toulouse,
Then pool parties and many more activities at my sister's in Toulouse (South-West of France),

Et puis on fête les 2 ans de notre petit Greg...
August 16th already... It's time to celebrate Greg's 2nd birthday...

...avant de revenir sur Aix juste à temps pour réceptionner le container... enfin ! Ce qui m'amène à un autre flash back rigolo, genre on prend les mêmes et on recommence à 3 ans d'intervalle :
...before going back in Aix right on time to receive our container... at last ! Which makes me think of another flash back :

Avant / before ('06) >>>>>>> Après /after ('09)
Same place, same truck, but the kids changed... a little ! Time flies... Comme le temps passe...

jeudi 3 septembre 2009

Back to school

Et voilà enfin cette rentrée française tant redoutée...
Back to school today for the kids, quite nervous about going back to French school...

mardi 1 septembre 2009

We're back !

We're back ! Nous voilà de retour !
Back to France, back to Provence,
Back to blogging, after a long blog-break...

Back to school (in two days from now...)

Back, but changed by our thrilling 3 years stay in the US.
Alors, que raconter maintenant ?? Certes, la vie va nous paraître moins exotique, mais c'est l'occasion de donner quelques news à ceux qu'on a laissés là-bas ;-)... Alors c'est reparti pour un blog, plus plat probablement, plus clairsemé certainement, mais qui donnera un petit aperçu de notre vie sous le soleil de Provence, entre les cigales de l'été et le Mistral de l'hiver. Juste quelques Guille'blogades, quoi !

Well, what should I write about ?? Life will seem much less exotic to us now, but it's also an opportunity to keep in touch with all those we left over there ;-)... So here's our new blog, less exciting probably, with more spaced out posts for sure, but it'll give a glimpse of our life under the Provence sun, between summer's ciccadas and winter's Mistral*. In a way, just a few "Guille'blogades"** !

*"Mistral" is the name given to the cold North wind sometimes blowing through the region, making the winter colder.
** In the South of France, the suffix "-ade" is often used to mean "a mix of" -- like for example, "anchoïade" meaning "anchovy spread".