samedi 31 décembre 2011

dimanche 25 décembre 2011

Noël 5- Last Walk

Dernière balade avant de repartir. / Last walk on the beach before leaving.

jeudi 22 décembre 2011

mercredi 21 décembre 2011

Noël 3- Porquerolles


Noël 2- Sailing to Porquerolles

Journée à Porquerolles en famille. La traversée. / A family day on Porquerolles Island. Sailing to the Island.

lundi 19 décembre 2011

Noël 1- Cousins

Noël à 27 cette année, rassemblés au Pellegrin pendant une semaine. / We were 27 this year, gathered in Nick's family house to celebrate Christmas.

samedi 17 décembre 2011

Track & Field Challenge

Challenge vitesse pour Romain - 17ème sur 55 sur 100m. / Track and Field Challenge for Romain - 17 out of 55 in the 100 meter dash.

vendredi 16 décembre 2011

Noël à ATA


Greg's Xmas Concert

Greg au concert de Noël, avec son grand copain Basile. / Greg ready to sing Christmas songs, with Basile his best buddy.

dimanche 11 décembre 2011

Pompei 9- Arrivederci



Pompei 8- Vésuve

Et le lendemain, hop, à l'ascension du Vésuve ! Voici donc le décor dans lequel nous aurions dû évoluer : / The next day, we set off to climb Mount Vesuvius. Here is more or less the scenery we should have seen:
 
En fait, ça ressemblait plus à un jour de fog à San Francisco! / It looked more like a foggy day in San Francisco instead!

samedi 10 décembre 2011

Pompei 7- Naples

Retour vers Naples by night, avec ses santons pizzaiolos, ses rues bondées de monde qui attend dehors en sirotant un verre que les places se libèrent dans les bonne pizzerias. Et dégustation de Margherita pour le dîner =)
Back to Naples, illuminated and so lively, its streets crowded with people waiting to get in pizza places, drinking and nibbling while listening to music. We end up in a famous pizza place, enjoying a genuine Margherita =)

Pompei 6- Amphithéâtre

Où deux clowns se prennet pour des gladiateurs. / Where two clowns play gladiators.

Pompei 5- Fresques

D'une maison à l'autre, des fresques et mosaïques de toute beauté se succèdent. / From a house to another, we discover astounding mosaics and colorful paintings.

Pompei 4- Ruelles

Une véritable ville s'offre à nous, sur 66 hectares de ruelles avec leurs passages piétons, ouvrant sur maisons, échoppes et superbes propriétés. Certaines portes tiennent encore, pétrifiées par la lave et les cendres. On s'y croirait!

  
We spend the whole day roaming the streets of Pompeii, built on 163 acres of "vie" - with their pedestrian crossings! - and public areas, opening onto houses, shoppes and beautiful properties. Some doors still hold on their hinges, petrified by lava and ashes. Unbelievable!

Pompei 3- Pompeiens

La partie la plus émouvante - bien que très mal mise en valeur. / The most moving part of the tour - although not showed at its best.

Pompei 2- Forum & Thermes


vendredi 9 décembre 2011

Romain in Pompeii- 1

Romain rêve depuis longtemps d'aller visiter Pompéi, c'est donc la destination qu'il a tout naturellement choisie pour sa fête de 10 ans - oui, je sais, on est un peu à la traîne... Pas si simple tout de même, car pas de Marseille-Naples direct. Il nous faut donc faire Aix-Nice en voiture, puis voler jusqu'à Rome, et faire ensuite 250 km de voiture pour atteindre Naples et notre chouette petit hôtel. Pompéi, nous voilà !
Romain had been dreaming of visiting Pompeii, and chose to go there to celebrate his 10th St Romain's Day - I know, we're late... Not so simple actually, as there are no direct flights from Marseille to Naples. We have to drive to Nice, then fly to Rome and rent a car to drive the last 150 miles to reach our nice hotel in Naples. Pompeii, here we come!

samedi 26 novembre 2011

dimanche 13 novembre 2011

11 in 11/11

11 ans en 11/2011 pour Romain / Romain turning 11 in 11 of 2011.

samedi 12 novembre 2011

Bike Champ

"Moi je sais faire du vélo à deux roues. J'ai appris à l'école tout seul". Nous dubitatifs... "T'es sûr, Greg ? Fais voir." Et voilà le travail ! Trop fort, même les démarrages en côte n'ont plus de secret pour lui.
I can ride my bike like a big boy. I learned at school in the recess court, all by myself." We respond doubtfully: "Are you sure Greg? Let's see." And there he goes! Good job, even starting up a slope is not a problem for him.

samedi 5 novembre 2011

Rock & Paillettes

Sixtine organise sa première soirée entre filles avec Léa, sa copine de toujours connue dans la cour de la maternelle. Elles sont restées inséparables et c'est ensemble qu'elles passent le cap des 12 ans, sur le thème Rock et Paillettes. Un peu de changement depuis les bacs à sable...

It's Sixtine's first actual dance party, with Lea, her friend from kindergarten. They had decided to celebrate their 12th birthday together. The theme was Glitter & Rock Attitude. Just a few changes since Kindergarten...




lundi 31 octobre 2011

Trick or Treat!

Et cette année encore, on persévère, et on organise une Halloween party avec Katia et ses enfants, nos copains revenus cette année de Los Altos. Les voisins commencent à nous connaître et la récolte fut bonne =)
Again this year, we made the decision to persevere, although we are the only ones around here - organizing a Halloween party and going trick or treating in our street, with Katia and her kids, our friends who just relocated this year from Los Altos to Aix. That was a good move : our neighborhood knows us now, and we got loads of candy =)

samedi 29 octobre 2011

Toussaint au Pellegrin

Et les éternelles vacances de Toussaint au Pellegrin avec les cousins.


dimanche 16 octobre 2011

Special day

Un moment privilégié passé dans Aix entre ciné, glace et manège, avec Mathieu, mon petit filleul, pour ses 7 ans.

Going to the movies, having an ice cream and riding a motorcycle on a merry go round in Aix with Mathieu,  my godson, for his 7th birthday.

samedi 15 octobre 2011

International Friends

Garden party à la maison pour le 1er anniversaire de IFIP, petite association que nous avons lancée il y a un peu plus d'un an maintenant. 45 familles membres, 15 nationalités représentées. Nous étions 40 ce jour là pour souffler... une bougie!
Celebrating IFIP's First Anniversary at our place. This small association that we created a little more than one year ago now features 45 families from 15 different countries. We were 40 blowing just one candle!

dimanche 9 octobre 2011

Antibes, Texas

Découverte de la nouvelle installation de nos grands copains Anne-Laure et Philippe, revenus du Texas pour s'installer à Antibes, dans un petit coin de paradis. L'occasion de fêter l'année supplémentaire de Nico, et les 6 ans de ma petite filleule Capu.

Getaway in Antibes, in a dream house, where our friends Anne-Laure and Philippe, back from Texas, are now settled. Celebrating Nick's additional year and my goddaughter Capucine's 6th birthday.

jeudi 6 octobre 2011

Museum Field Trip

Un petit tour au Musée Granet avec la classe de CE2 de Malice pour découvrir Cezanne, Picasso, Klee et Dubuffet, et se prendre nous aussi pour des artistes le temps d'un atelier passionnant.
Field Trip to the Granet Museum in Aix with Alice's 2nd grade class, discovering Cezanne, Picasso, Klee and Dubuffet, and experiencing Dubuffet's artwork through a fascinating workshop.

mercredi 5 octobre 2011

Summer in October (bis)

5 octobre, piscine encore opérationnelle, record battu. / October 5, pool use record beaten.


dimanche 2 octobre 2011

Summer in October

Un incroyable temps d'été depuis une semaine, voilà de quoi rendre une sortie en mer bien tentante ! Rendez-vous à l'Estaque à Marseille, avec Emmanuel, un bon ami des Cumins, nos copains de Californie, qui nous embarque tous sur son voilier pour un tour de la Rade de Marseille, les Iles du Frioul et le Chateau d'If. Inoubliable!
We've been granted a summer-like weather this past week, and today was the perfect day for a family sailing outing. Meeting at L'Estaque, in Marseille, with Emmanuel, good friend of friends, who welcomes us aboard his nice boat for an unforgettable trip around the Marseille harbour area, including Chateau d'If  and Frioul Islands.

dimanche 25 septembre 2011

Iron Man

La première mouture d'un Iron Man 70.3 vient juste de se dérouler, et c'est Aix qui a été choisie pour l'accueillir. 70.3, c'est le nombre de miles que ces triathlètes ont à parcourir : 1.9km de nage, 90km de vélo et 21.5km de course - ce n'est qu'un demi Iron Man, finalement... Aix a été transformé en vaste stade le temps d'un dimanche, et notre quartier étant complètement bouclé, nous avons passé la journée à déambuler dans les rues et acclamer ces courageux 1300 participants.
The first edition of a 70.3 Iron Man has just been given in Aix, where the tri-athletes were to perform 1.10 miles swimming, 56 miles biking and 13.20 miles running - just half an regular Iron Man, after all... Aix has been turned into a gigantic stadium for a day, and our area being completely blocked, we spent our day wandering about in Aix and cheering up those brave 1300 competitors.

lundi 5 septembre 2011

dimanche 4 septembre 2011

Cookie

Un petit nouveau dans la famille : Cookie ! / Meet Cookie, the latest addition to our family!

dimanche 28 août 2011

Wed Week-end

C'est un week-end de mariages : pendant que je montais en Anjou pour le mariage de ma cousine Ariane, Nico et les enfants étaient dans le Queyras pour célébrer les 25 ans de mariage de copains, Hélène et Patrick, qui avaient rassemblé pas loin de 100 personnes le temps d'un week-end de folie : Rafting, marche en montagne avec messe au sommet, balades en poney pour les plus petits... et bien sûr grosse fête !
This was a wed week-end: while I was going to Anjou for my cousin Ariane's wedding, Nick and the kids were in the Quyras area to celebrate our friends Hélène and Patrick's 25th wedding anniversary. Nearly 100 people were gathered in Ceillac for a crazy week-end featuring rafting, hiking ending with a Mass of Thanks at the top, poney rides for little ones... and a huge party, of course! 

dimanche 21 août 2011

Week-end à la Ferme

Un week-end à la ferme, près de Grenoble, chez ma cousine Rély et son mari Fred. On s'initie au travail de la ferme - traite par Fred et fabrication de fromages par Rély. Photos de l'atelier foin à venir... / A week-end at the farm near Grenoble, at my cousin's (Aurélie and her husband Fred). We get familiar with their hard work - milking the cows with Fred and learning about making cheese with Rely. Haymaking workshop pictures to come soon...
Et on profite d'un chouette petit coin de verdure ! Photos signées Greg =) / But we're still managing to enjoy a nice and green setting! Pictures by Greg =)

mardi 16 août 2011

samedi 13 août 2011

Space Center

Retour de vacances le 13 août. Quelle idée... Après 40 minutes de route, premiers bouchons, on n'avance plus =( 
Tiens, une fusée à l'horizon, si on y allait ? C'est l'occasion de passer la journée au Space Center de Toulouse =)
 
Driving back home on August 13 - a long holiday week-end. What a weird idea... After a 40 minutes drive, we are stuck in huge traffic jams =( 
Look, can you see the rocketship over there? Should we stop and check it out? And that's how we ended up spending the day at the Space Center of Toulouse =)

vendredi 12 août 2011

Summer Summary - Loc à Layrac

Et pour finir en beauté, une semaine de location d'une maison superbe dans le Tarn, avec nos copains Charlotte et Matthieu / And, last but not least, one week spent in a fantastic rental house in the Tarn area with our friends Charlotte et Matthieu.
Recette pour un séjour réussi / Recipe for a successful stay:
- Un soupçon de culture (visite d'Albi) /A tiny bit of culture (tour of Albi)
- Un peu de verdure (accrobranche) / A pinch of tree climbing

- Une goutte d'aventure (descente de l'Aveyron en canoë) / A drop of adventure (canoeing down the Aveyron River)
- Et une dose de délire à l'état pur ! / And a dose of pure fun!